Biografia
Stefania Spanò è cantastorie, interprete Lis e insegnante di sostegno nella scuola secondaria di primo grado. Conduce da anni laboratori di teatro, scrittura creativa, comunicazione empatica e poesia visiva nelle periferie turbolente dell’hinterland napoletano, nel resto d’Italia e all’estero. Come cantastorie porta in giro i cunti della tradizione di famiglia e quelli scritti da lei. Sogna di fare il giro del mondo con i suoi scugnizzi e tornare a Secondigliano con antidoti e pozioni esotiche di disobbedienza civile. Questo è il suo primo romanzo.
Libro: Nannina (Garzanti)
Secondigliano. Stephanie ha dieci anni e ogni volta che torna a casa si lamenta con la madre perché i suoi cugini giocano all’aperto e lei no. Il motivo è semplice: loro possono perché sono maschi, lei invece è una femmina. Dopo la scuola, si mette a leggere sul balcone, il solo spazio esterno in cui le è concesso di stare. Stephanie studia e studia perché sa che le parole sono la sua unica difesa contro il mondo. Gliel’ha detto la nonna nei pomeriggi passati a casa sua, due piani sotto nello stesso caseggiato: «Per le femmine tutte le cose sono più difficili. Devi imparare a difenderti. Tu devi sempre tenere il coraggio di parlare, Stephanie». E se lo dice lei deve essere così. Del resto sua nonna è Nannina de Gennaro, detta Nannina la Cuntastroppole, la cantastorie. Per alcuni è solo una vecchia pazza; per altri è colei che, grazie ai suoi cunti, i racconti recitati nei cortili, ha dato un’identità e una dignità alle madri di famiglia sfiancate dalla miseria e dalla protervia degli uomini. Con le sue storie, Nannina ha donato un volto a chi non l’aveva, ha riscattato i più deboli, ha fatto ridere e piangere. Ma adesso spetta a Stephanie riprendere la sua voce, cercare nei cunti un riscatto, il proprio riscatto, quello di una ragazza che ha un sogno: studiare e scoprire la libertà.
Stefania Spanò ci porta nel cuore di una realtà in cui tra i vicoli, i cortili e le piazze si può ancora udire l’eco delle tradizioni. L’eco di un passato che non è mai passato davvero. L’eco di una lingua che è musica. L’eco di gesti e movenze che fanno di ogni luogo un teatro a cielo aperto. Due protagoniste, due generazioni, due diverse Secondigliano che si incontrano e si scontrano. Un’unica cosa non cambia mai: l’importanza delle parole e delle storie. Oggi come allora.
English Version
Bio
Stefania Spanò takes us to the heart of a reality where among the alleys, courtyards and squares one can still hear the echo of traditions. The echo of a past that has never really gone. The echo of a language that is music. The echo of gestures and movements that make every place an open-air theatre. Two protagonists, two generations, two different Secondigliano that meet and clash. One thing never changes: the importance of words and stories. Today as then.
She is a storyteller, ISL interpreter and Special Needs teacher in secondary school. She has been leading theatre, creative writing, empathic communication and visual poetry workshops for years in the turbulent suburbs of the Neapolitan hinterland, in the rest of Italy and abroad. As a storyteller, she takes her family’s traditional cunti and those written by herself on tour. She dreams of touring the world with her scugnizzi and returning to Secondigliano with antidotes and exotic potions of civil disobedience. This is her first novel.
Book: Nannina
Secondigliano. Stephanie is ten years old and every time she comes home, she complains to her mother that her cousins have permission to play outside and she does not. The reason is simple: they can because they are boys, and she is a girl. After school, she reads on the balcony, the only outdoor space she is allowed to be in. Stephanie studies hard, because she knows that words are her only defence against the world. Her grandmother told her on afternoons spent at her house, two floors down in the same block: “For girls, all things are more difficult. You have to learn to defend yourself. You always have to have the courage to speak up, Stephanie”. If she says so, it must be so. After all, her grandmother is Nannina de Gennaro, known as Nannina la Cuntastroppole, the storyteller. To some, she is just a crazy old woman; to others, she is the one who, thanks to her cunti, the tales recited in the courtyards, gave an identity and dignity to the mothers of families exhausted by the misery and arrogance of men. With her stories, Nannina gave a face to those who did not have one, redeemed the weakest, made people laugh and cry. Now it is up to Stephanie to take up her voice, to seek in the cunti a redemption, her own redemption, that of a girl who dreams of studying and discovering freedom.
Limba sarda
Bio
STEFANIA SPANÒ
est cantaistòrie, interprete Lis e insinnante de amparu in s’iscola segundària de primu gradu. Ghiat
dae annos laboratòrios de teatru, iscritura creativa, comunicatzione empàtica e poesia visiva in sas periferias piliseras de s’hinterland napuletanu, in su restu de Itàlia e in s’èsteru. Comente cantaistòrias giughet in giru sos contos de sa traditzione de famìlia e cuddos iscritos dae issa. Bisat de fàghere su giru de su mundu cun sa pitzocalla (scugnizzi) sua e torrare a Secondigliano cun antìdotos e potziones esòticas de disubidièntzia tzivile. Custu est su primu romanzu suo.
Nannina
Secondigliano. Stephanie tenet deghe annos e ogni borta chi torrat a domo si chèsciat cun sa mamma ca sos fradiles suos giogant in foras e issa nono. Sa cajone est simpre: issos podent ca sunt mascros, issa imbetzes est una fèmina. A pustis de s’iscola, si ponet a lèghere in su curridore, su tretu ebbia foranu ue la lassant istare. Stephanie istùdiat e istùdiat pro ite ischit chi sas paràulas sunt s’ùnica defensa sua contra su mundu. Bi l’at naradu sa mannai in sos meries passados in domo sua, duos pranos suta in su matessi palatzu: «Pro sas fèminas totu sas cosas sunt prus difìtziles. Depes imparare a t’amparare. Tue depes semper tènnere su coràgiu de faeddare, Stephanie». E si lu narat issa depet èssere gasi. De su restu mannai sua est Nannina de Gennaro, chi li narant Nannina sa Cuntastroppole, sa cantaistòrias. Pro unos cantos est petzi una betza maca; pro àteros est cussa chi, gràtzias a sos contos suos, sos contados resados in sas cortes, at dadu un’identidade e una dignidade a sas mammas de famìlia fadiadas dae sa misèria e dae su barrosìmini de sos òmines. Cun sas istòrias suas, Nannina at donadu una cara a chie no la teniat, at istantargiadu sos prus dèbiles, at fatu rìere e prànghere. Ma como tocat
a Stephanie torrare a leare sa boghe sua, chircare in sos contos unu rescatu, su rescatu suo etotu, su de una pitzoca chi tenet unu bisu: istudiare e iscobèrrere sa libertade.
Stefania Spanò nos nche giughet in su coro de una realidade in ue in sos gùturos, sas cortes e sas pratzas si podet ancora intèndere s’intumbu de sas traditziones. S’intumbu de unu passadu chi no est mai coladu a beru. S’intumbu de una limba chi est mùsica. S’intumbu de gestos e andantas chi faghent de cada logu unu teatru a chelu abertu. Duas protagonistas, duas generatziones, duas Secondigliano diferentes chi s’atòbiant e s’atumbant. Petzi una cosa non càmbiat mai: s’importu de sas paràulas e de sas istòrias.
Oe comente a tando.